Treceți la conținutul principal

Cei trei copii-Mozart

-->
Povestirile din Cei trei copii-Mozart ne duc într-o lume stranie, de-o imaginație care cochetează cu fantasticul, dar care niciodată nu alunecă în acesta, păstrând până la capăt o bună tensiune realistă. Ecovoiu scrie economicos, frazele îi sunt scurte, senzația fiind, însă, în ciuda textului «fărâmițat», de soliditate și exhaustivitate. Cei trei copii-Mozart este o carte extraordinară, dar - ce păcat! - puțin cunoscută. Dintr-o antologie a celor mai importante povestiri din literatura română nu ar trebui să lipsească unele piese din volumul acesta.
Traducere publicată pe site-ul http://www.romanianwriters.ro/:
“The stories take us into a strange world of the imagination which flirts with but never slips into the fantastic, preserving to the very end a realist tension. Ecovoiu writes sparingly, his sentences are clipped, but in spite of the ‘fragmented’ text the feeling is one of solidity and exhaustiveness.”

Postări populare de pe acest blog

Primele două capitole din "Trecutul..." au apărut în limba italiană, în revista Orizzonti culturali, în traducerea lui Mauro Barindi

http://www.orizzonticulturali.it/it_interventi_Mauro-Barindi-e-Ciprian-Macesaru.html Una post-società ai margini della modernità: Ciprian Măceșaru e la Romania dei nostri giorni (febbraio 2017, anno VII)

„Resimt o plăcere nebună în a scormoni după scriitori excelenți, dar puțin cunoscuți”

http://www.bookaholic.ro/biblioteca-de-scriitor-ciprian-macesaru.html Bibliotecă de scriitor Un material de Ema COJOCARU pentru bookaholic.ro.

6 poeme în revista cehească Psí Víno, traduse de Libuše Valentová